То есть, кажется, вправду добитый (хе-хе) до конца условно художественный перевод... За тремя зайцами угнаться не удалось (увы-увы-увы): получилось относительно близко к тексту и относительно в размер, но рифма - как правильнописание у Винни-Пуха, то есть очень хорошая, но хромает... ;/ Потому конструктив всячески приветствуется и встречается бурными и продолжительными, местами и временами переходящими... Правда-правда, хеееееелп... а то мозги сварились ужо...

Итак, оригинал (Royal Hunt)...

читать дальше

...и перевод...

читать дальше

...вот...